ايسنا، از ۲۴ زبان جديدي كه پشتيباني از آنها به سرويس ترجمه گوگل اضافه شده است، ۱۰ زبان آفريقايي هستند.
اين غول فناوري آمريكايي اعلام كرد سالهاست گوگل ترانسليت به رفع موانع زبان و مرتبط كردن جوامع در سراسر جهان كمك كرده است. اكنون اين شركت ميخواهد به اشخاصي كمك كند كه زبان آنها در اين فناوري پشتيباني نشده است.
زبانهاي جديد شامل بوجپوري كه ۵۰ ميليون نفر در شمال هند، نپال و فيجي به آن صحبت مي كنند و زبان ديوِهي كه ۳۰۰ هزار نفر در مالديو به آن صحبت ميكنند، است.
با اضافه شدن زبانهاي جديد، شمار زبانهاي موجود در گوگل ترانسليت به ۱۳۳ زبان رسيد.
گوگل اعلام كرد زبانهاي جديد به منزله يك نقطه عطف فني هستند زيرا از مدل يادگيري ماشين استفاده مي كنند كه براي ترجمه به زبان ديگري بدون اين كه تاكنون مثالي ديده باشد، استفاده ميكند. اين ميتواند براي زبانهايي مفيد باشد كه ديتابيسهاي بزرگي از ترجمه انساني كه مي تواند براي يادگيري يك يارانه استفاده شود، براي آنها موجود نيست. اما گوگل اذعان كرد كه اين فناوري بيعيب نيست. بنابراين آيا ترجمه ها صحيح خواهند بود؟ بعضي از چند زبانهها به وجود مشكلاتي در خصوص زبانهايي كه پيش از اين قابل دسترس بوده اند، اشاره كرده اند.
بر اساس گزارش شبكه خبري بي بي سي، گوگل در سال ۲۰۲۰ پنج زبان جديد به اين پلتفرم اضافه كرد كه نخستين توسعه آن در چند سال اخير بود.